domingo, julio 11, 2010
Idas de olla (nº 2)
Buscarse a uno mismo es como buscar las llaves cuando las tienes en la mano.
 
Regurgitado por Schlange en un mal momento de domingo, julio 11, 2010 ¤ Permalink ¤ 0 tomate(s) arrojado(s)
miércoles, junio 30, 2010
...
Si crees en el Destino, si crees que esperando sentado llegarán tiempos mejores, tu sino es esperar indolente un destino del que no eres dueño.

Si crees en el Destino, si crees que trabajando duro vendrán tiempos mejores, tu sino es esperar exhausto un destino que no te pertenece.
 
Regurgitado por Schlange en un mal momento de miércoles, junio 30, 2010 ¤ Permalink ¤ 0 tomate(s) arrojado(s)
miércoles, enero 20, 2010
Enough is enough!
No me gusta hacer estas cosas, pero ya que la gente no atiende a razones, me veo obligado a invocar el poder de la RAE.

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=v

v. 1. Vigesimoquinta letra del abecedario español y vigesimosegunda del orden latino internacional. Su nombre es femenino: la uve. En América recibe también los nombres de ve, ve baja, ve corta o ve chica; su plural es uves o ves. La denominación más recomendable es uve, pues permite distinguir claramente el nombre de esta letra del de la letra b.

2. Representa el sonido consonántico bilabial sonoro /b/, sonido que también representa la letra b ( b) y, en ocasiones, la w ( w, 2a).

3. No existe en español diferencia alguna en la pronunciación de las letras b y v. Las dos representan hoy el sonido bilabial sonoro /b/. La ortografía española mantuvo por tradición ambas letras, que en latín representaban sonidos distintos. En el español medieval hay abundantes muestras de confusión entre una y otra grafía, prueba de su confluencia progresiva en la representación indistinta del mismo sonido, confluencia que era ya general en el siglo xvi. La pronunciación de la v como labiodental no ha existido nunca en español, y solo se da de forma espontánea en hablantes valencianos o mallorquines y en los de algunas zonas del sur de Cataluña, cuando hablan castellano, por influencia de su lengua regional. También se da espontáneamente en algunos puntos de América por influjo de las lenguas amerindias. En el resto de los casos, es un error que cometen algunas personas por un equivocado prurito de corrección, basado en recomendaciones del pasado, pues aunque la Academia reconoció ya desde el Diccionario de Autoridades (1726-1739) que «los españoles no hacemos distinción en la pronunciación de estas dos letras», varias ediciones de la Ortografía y de la Gramática académicas de los siglos xviii, xix y principios del xx describieron, e incluso recomendaron, la pronunciación de la v como labiodental. Se creyó entonces conveniente distinguirla de la b, como ocurría en varias de las grandes lenguas europeas, entre ellas el francés y el inglés, de tan notable influjo en esas épocas; pero ya desde la Gramática de 1911 la Academia dejó de recomendar explícitamente esta distinción. En resumen, la pronunciación correcta de la letra v en español es idéntica a la de la b, por lo que no existe oralmente ninguna diferencia en nuestro idioma entre palabras como baca y vaca, bello y vello, acerbo y acervo.


¡La b y la v en España se pronuncian igual! ¿Tan difícil es entenderlo?
 
Regurgitado por Schlange en un mal momento de miércoles, enero 20, 2010 ¤ Permalink ¤ 0 tomate(s) arrojado(s)
martes, octubre 13, 2009
DAMN! Dancefloor Applied Mathematical Numbers
Hoy descubriremos las interesantes aplicaciones de las Matemáticas a la pista de baile.

Cualquiera podría pensar que en las discotecas y locales similares reina el caos, pero nada más lejos de la realidad. Veamos algún ejemplo:

Factor Generador de Pasillos: El FGP cuantifica la probabilidad de que se genere una zona de tránsito contínuo adyacente a tu posición, lo que significa un aumento exponencial de codazos contra tu espalda, pisotones y demás impactos físicos.

Dicha probabilidad es directamente proporcional al tamaño de tu espacio vital y tu oscilación e inversamente proporcional a tu volumen corporal y a tu posición respecto al eje longitudinal del local.

De ahí podemos deducir que el FGP disminuye cuando tu espacio vital y tu oscilación tienden a 0 y cuando tu posición con respecto al centro del local y tu masa tienden a infinito. Las ecuaciones aplicadas al FGP son complejas, ya que se añaden otras variables como la forma del local, los famosos "aforos ilimitados" de algunos locales, el grado de ebriedad tanto propio como ajeno, las posiciones estratégicas con respecto al eje del local, etc.

Pero aquí, en E.S.R. os daré unos pequeños consejos para disminuir vuestro FGP. Suponemos que vuestra masa es constante, así que debéis situaros ligeramente alejados del eje longitudinal del local y disminuir vuestro espacio vital y vuestra oscilación; dependiendo de la magnitud del aforo.


En el próximo artículo os hablaré de la probabilística de la ebriedad. ¡Buenas noches a todos!
 
Regurgitado por Schlange en un mal momento de martes, octubre 13, 2009 ¤ Permalink ¤ 1 tomate(s) arrojado(s)
domingo, marzo 01, 2009
I XORNADAS SOBRE INFORMACIÓN E XÉNERO

"Ás mulleres negóuselle, ao longo da historia, o poder das palabras. Recluídas ao privado e desbotadas da esfera pública, as súas verbas foron silenciadas na política, nos centros de saber, na propia escrita da historia. Para avanzarmos cara a unha igualdade real, en todos os eidos e manifestacións da vida, cómpre facermos das verbas instrumentos de liberdade e non piares da sociedade patriarcal. Os medios de comunicación teñen, nese sentido, un compromiso ineludible que asumir.

As mulleres e homes aprendemos, e facémolo a través das palabras que nos transmiten os nosos pais e as nosas nais, a escola os nosos compañeiros e compañeiras, a cultura que recibimos herdada, e, sobretodo, a sociedade da información, a través dos medios de comunicación. Medios que, ou ben invisibilizan o papel das mulleres nas informacións que nos fan chegar, ou as observan a través dun prisma deformante, no que se reconstrúen unha e outra vez os estereotipos e a imaxe dun ideal de muller imposible de acadar. Afianzan, pois, o sustrato fundamental para a reproducción da sociedade patriarcal: o como desexamos ser, como mulleres e como homes."

Estas I Xornadas sobre Información e Xénero que se celebran na facultade de Ciencias da Comunicación queren chamar a un uso comprometido das verbas nos medios de comunicación, e achegar claves e instrumentos para facelo. Porque a deconstruír a ollada patriarcal cómpre aprender, para introducirnos nas nosas cámaras e na nosa escrita as lentes de xénero, para facer das verbas compromiso e non cadeas invisibles."





Y ahora haz click en el programa para rajar y elogiar a partes iguales en estos próximos días...


 
Regurgitado por Kaukisella en un mal momento de domingo, marzo 01, 2009 ¤ Permalink ¤ 1 tomate(s) arrojado(s)
viernes, enero 09, 2009
En torno [ó contorno] da Baskerville
Voy a hacer como si nada, como si estuviese todo el día actualizando esto y os cuento directamente la chicha:

Ayer he tenido la oportunidad de dejarme ver/ir a la inauguración en Santiago D.C. de En torno da Baskerville.


La Asociación Galega de Deseñadores, un libro -"La imprenta en Galicia, siglo XIX"- y esa manía de abrir, leer, releer e interpretar las letras de una única manera.

¿Y si reinventamos no tan sólo los contenidos sino también la forma? Un afán de ello será lo que os deleite en el Centro Galego de Arte Contemporánea.

Paralelamente, os invito a que os autoinvitéis a las inauguraciones, no tan sólo por iros de coolturetas/tomar un piscolabis, sino por tener la ocasión de compartir opiniones -o lo que sea- con artistas y diversos relojeros del arte.


"Los que saben" dicen de esta exposición...

Galicia Hoxe
La chufa de La Voz de Galicia


 
Regurgitado por Kaukisella en un mal momento de viernes, enero 09, 2009 ¤ Permalink ¤ 1 tomate(s) arrojado(s)
lunes, agosto 18, 2008
La panacea contra la ignorancia
Sí. Aquí os ofrecemos de todo. Desde bromas absurdas y humor chabacano a respuestas a profundos interrogantes de la Humanidad.

¡He aquí la respuesta!

"Porque es su naturaleza"

¿No es asombroso que en una frase de 4 palabras esté contenido todo el saber?

Verbigratia:
-¿Por qué Juani no me llamó el fin de semana?
-Porque es su naturaleza.

Algunos psicólogos se tirarían el rollo diciendo que la conducta de Juani es debida a un complejo de Edipo subyacente, como resultado de un trauma infantil con los teléfonos. Un neurólogo ahondaría en la respuesta diciendo que las sinapsis del córtex prefrontal de la susodicha, distribuyen los impulsos nerviosos de manera que influyen de tal modo en su comportamiento. Sería posible desarrollar explicaciones de complejidad progresiva, pero siempre se llegaria a un límite. En este caso, posiblemente el límite serían los quarks, que componen los átomos, que forman las moleculas, que componen las neuronas del cerebro de la Juani. Y ese límite se puede condensar de la forma: Porque es su naturaleza.

Así que... ¿por qué no abreviar todo eso y dar de primeras la explicación final?

-¿Por qué brilla el sol?
-Porque es su naturaleza.

Déjate de plasmas, de electrones excitados, de fusiones y de neutrinos.

Lo bueno, si breve, dos veces bueno.

¡Y punto!
 
Regurgitado por Schlange en un mal momento de lunes, agosto 18, 2008 ¤ Permalink ¤ 0 tomate(s) arrojado(s)