sábado, junio 21, 2008
A contracorriente
Vengo observando desde hace un tiempo el desarrollo de una operación secreta que llevan a cabo la TVG (alias "la gallega") y la Real Academia da Língua Galega. Dicha operación consiste principalmente en meternos en la cabeza y con calzador la nueva normativa del idioma (grazas, produto, etc...) a la vez que averguenzan a ciertos colectivos, como es el caso de las pulpeiras.

Me invade una sensación de lástima al ver cómo los reporteros acosan a estas humildes mujeres llamándolas polbeiras, ruborizándolas e incomodándolas hasta provocar la verguenza ajena en el televidente. Incluso aunque estas señoras traten de hacerse llamar pulpeiras, los reporteros insisten hasta la saciedad, haciendo caso omiso de sus aclaraciones y, en ocasiones, de sus ruegos.

Pongamos un ejemplo de una de estas entrevistas:

-Bos días, señora Maruxa, dende hai cantos anos é vostede polbeira?
-Ai, mira nena, eu son PULPEIRA desde que empecei con miña nai ós 14 anos.
-Así que isto de ser polbeira - pulpeira, sí -
interrompe a señora - é unha tradición que pasa de nais a fillas, non si?
-Si, pódese dicir que si, eu conezo a moitas PULPEIRAS que o son polas súas nais.
-E cales son os segredos para cociñar ben o polbo?
-Mira, nos aquí dicimoslle pulpo, sabes? Porque o de polbo non soa moi ben...

Lástima que no sea un hecho aislado...

Un saludo a todas las miembras del mundo en esta noche de solsticio.

Miembra... sí... ya sé que no existe, pero... ¿y por qué no? En fin...
 
Regurgitado por Schlange en un mal momento de sábado, junio 21, 2008 ¤ Permalink ¤


0 Comments: